|
BUDISTAS E CRISTÃOS SOLIDÁRIOS
Presidente do Conselho Pontifício
para o Diálogo Inter-religioso
Caros amigos budistas,
1. É chegado novamente o tempo da Festa de Vesakh e, nesta ocasião, é meu desejo vos transmitir minhas cordiais felicitações. Possa esta festa vos trazer alegrias, como indivíduos, como famílias ou como comunidades. Tenho a impressão de que em muitos lugares em que budistas e católicos vivem juntos, aproveitarão eles este momento para consolidar as boas relações que já existem entre eles.
2. Neste ano a Igreja Católica celebra o Quadragésimo Aniversário da Nostra Aetate, a Declaração do Concílio Vaticano II sobre as relações da Igreja Católica com as outras religiões. Esse documento pode ser considerado, de certo modo, a “Carta Magna” que rege os católicos em suas relações com pessoas de outras religiões. Mencionando o Budismo e muitas outras religiões, ele declara que a Igreja Católica nada rejeita do que há de sagrado e verdadeiro nessas religiões (NA 2). De acordo com o mesmo, budistas e católicos estão aptos a se encontrarem, em espírito de abertura, sinceridade e respeito mútuo, engajando-se em muitas formas diferentes de diálogo.
3. Em países em que budistas e cristãos vivem e trabalham lado a lado, o resultante diálogo de vida, tem permitido a eles, ao mesmo tempo em que testemunham uns aos outros suas crenças respectivas, aprofundar mutuamente a compreensão das mesmas, para promover a boa vontade e um espírito de boa vizinhança. Concretamente, laços particulares têm sido desenvolvidos entre monges e monjas do Budismo e da Igreja Católica. Eles têm sido bem recebidos nos mosteiros e conventos uns dos outros, desfrutando juntos o silêncio, a meditação e a reflexão. Algumas comunidades estão se mostrando aptas a colaborarem na área social e, num mundo marcado pela violência, trabalham juntas pela causa da paz.
4. Em nenhuma parte a necessidade de colaboração foi sentida de forma tão aguda como nos países da Ásia do Sul e do Sudeste que foram afetados pelo terremoto e pelo conseqüente tsunami do dia 26 de dezembro de 2004. Essa calamidade provocou uma torrente de preces, expressões de compaixão e atos de solidariedade numa escala que o mundo raramente tem presenciado. Budistas e cristãos trabalharam juntos unindo as mãos para ajudar as vítimas; organizações religiosas colaboraram levando socorro imediato e avaliando as necessidades futuras. As exigências da reconstrução, em longo prazo, demandam, todavia, o prosseguimento dessas expressões inter-religiosas de solidariedade. Existem, ainda, muitas outras situações que requerem cooperação entre as pessoas de boa vontade para que sejam encontradas soluções em conformidade com a dignidade humana e o respeito aos direitos humanos.
5. A Festa de Vesakh deste ano encontrará muitas famílias que perderam alguns de seus membros. Quero assegurar a elas que seus entes queridos não ficarão esquecidos, serão lembrados em nossas preces. O diálogo que a Nostra Aetate ajuda a promover nos encoraja a compartilhar com o próximo os tempos de alegria e de pesar. É neste espírito que novamente desejo a todos vós uma feliz celebração.
Tradução: Reverendo Ricardo Mário Gonçalves Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin |
|
Copyright © 2003-2005 - Grupo de Estudos Budistas Shurendo - Todos os direitos reservados. |